Prevod od "guardare in" do Srpski


Kako koristiti "guardare in" u rečenicama:

Sorella, trattandosi di Maria ti suggerisco di guardare in un posto insolito.
Uzimajuæu u obzir da je u pitanju Marija... predlažem da je potražite na nekom neuobièajenom mestu.
Voglio guardare in quelle stanze laggiù, controllare che non ci sia nessuno.
Moram pogledati one sobe. Provjeriti da nikog nema.
Big Al dice anche che i cani non possono guardare in su.
Big Al takoðer kaže da psi ne mogu gledati gore.
È come guardare in uno specchio.
Kao da se gledam u zrcalo.
Un caro amico mi ha chiesto di guardare in giro se gliela trovavo.
Prijatelj me zamolio da ga potražim.
Non pensi mai che... oggi potresti guardare in un microscopio... invece che in un mirino?
Smeta li ti ikad... što nisi mogao provesti život gledajuæi kroz mikroskop... umjesto kroz snajper?
Senti, Alvin, non mi piace dirlo, ma bisogna guardare in faccia la realtà.
Jer Dave kaže da se trebamo naspavati. Vidi, Alvine, ovo je teško reæi... ali, mislim, biti æu iskren- Dave vas stopira.
Stavo pensando, quel tizio nell'hotel, forse è quello che non ti piace guardare in faccia.
Taj matori u hotelu, to je neko cije lice ne zelis da gledas?
Perche' mio figlio e... la mia ex moglie e io usavamo questo sito, in modo che potessero guardare in cielo e sapere dove fossi.
Zato jer smo moj sin i.. moja bivša... i ja znali iæi na tu stranicu, tako da oni mogu po nebu znati gdje sam.
Non puoi guardare in quel contenitore!
Не можеш да погледаш унутар те кутије!
So che voi sapete dove sia ma non dovete dirmelo ad alta voce, bastera' guardare in quella direzione.
Znam da znate gdje je. Ne trebate mi to reæi glasno. Samo pogledajte u tom pravcu.
Puoi piegare indietro la testa e guardare in alto?
Možeš li lagano nagnuti glavu unazad?
E' come guardare in uno specchio.
Kao da gledam sebe u ogledalu.
E se credete che mi dimentichero' mai che siete stata ferma a guardare in silenzio, mentre mi trattava cosi', vi illudete!
I ako misliš da æu ikad zaboraviti da si nemo stajala postrani i gledala kako mi preti, grdno se varaš!
Anch'io continuo a guardare in alto, sperando di vederlo.
I ja gledam stalno, nadajuæi se da æu ga videti.
Non guardare, non guardare...in una notte.
Ne gledaj, ne gledaj. I to sve u jednoj noći.
Allora potrai guardare in faccia il Sergente Brody.
Onda æeš moæi ispitati narednika Brodyja.
Voglio solo guardare in faccia quel coglione e fargli capire che le cose sono cambiate.
Želim da pogledam kretena u oèi, da mu stavim do znanja da su se uloge promenile.
Forse il suo matrimonio e' in crisi perche' per marito e moglie, guardarsi negli occhi significa guardare in faccia la verita'.
Možda je njegov brak završio rastavom jer za njega i njegovu ženu, gledati jedno u drugo, znaèilo je vidjeti istinu.
Posso... guardare in cielo o... ascoltare il canto degli uccelli... e poi... bum.
Пoглeдaм у нeбo, слушaм цвркут птицa. И oндa... Tрaс.
Hai dimenticato di guardare in bagno.
Zaboravio si da pogledaš u kupatilu.
Escludo che lei voglia fare affari con qualcuno che le suscita una tale avversione da non volerlo neanche guardare in faccia.
Ne bih pomislio da želite da poslujete s èovekom koji vam izaziva takvu odbojnost da ne možete ni da ga pogledate.
Stu, non fare drammi, ma devi guardare in basso.
Stu, nemoj da se isprepadaš, ali moraš da pogledaš nadole.
Tagliare il ghiaccio, mandar giu' un sommergibile, guardare in giro, vedere cosa c'e', vedere cosa nuota fino alla lente della videocamera e la lecca.
Izrezati led, spustiti sondu, razgledati okolo i videti što ima. Pogledati što pliva i slini prema objektivu kamere.
Pensi che potrei mai guardare in faccia qualcuno a scuola?
Misliš da bih mogao ikada nekoga da pogledam u lice u školi?
Ora Vogel non dovra' mai guardare in faccia cio' che e' diventato suo figlio.
Sada Vogel neæe morati da se suoèi sa tim šta je njen sin postao.
Volevo solo guardare in faccia il bastardo che mi ha ucciso.
Samo sam hteo da pogledam u lice gada koji me je ubio.
Se sei seduto sotto e guardi la TV devi guardare in mezzo a una foresta di gambe penzoloni?
Ako sjediš na donjem i gledaš televiziju, zar je moraš gledati kroz tuðe klateæe noge?
E' ora di guardare in faccia questi cazzoni.
Vreme je da pogledate ove drkadzije u oci.
Siamo tutti più coraggiosi di quanto pensiamo, basta guardare in profondità.
Mnogo smo hrabriji kada se zagledamo unutar sebe.
Non voglio guardare in quelle fottute fiamme.
Нећу да гледам у проклети пламен.
Quello che mi è piaciuto del suo lavoro era girare attorno all'opera e guardare in basso verso il cielo, che dovevo abbassare lo sguardo per osservarlo, e si presentava in un modo del tutto nuovo.
Ono što mi se dopalo u njenom radu je kada bih šetao oko njega i pogledao dole u nebo, gledao dole da bih gledao nebo, ono bi mi se prikazalo na nov način.
Il cellulare è -- sì, bisogna guardare in basso ma è anche un brutto vizio.
Mobilni telefon je - da, morate da gledate dole u njega i sve to, ali je takođe pomalo navika nervoze.
Continuate a guardare in alto, a meravigliarvi della bellezza effimera e ricordatevi sempre di vivere la vita con la testa fra le nuvole.
Nastavite da gledate gore, divite se prolaznoj lepoti i zapamtite: živite sa glavom u oblacima.
Mi da il tempo di parlare con ogni persona e di guardare, in silenzio, mentre loro guardano me.
Daje mi vremena da pričam sa svakom osobom i da ih u tišini gledam dok oni gledaju u mene.
La cosa più importante di cui abbiamo bisogno oggi è il coraggio di guardare in faccia il problema e renderci conto che è reale e che ci riguarda tutti.
Najvažnija stvar koja nam je potrebna danas jeste hrabrost da gledamo ovom problemu u lice i kažemo, ovo je stvarno i ovo smo svi mi.
Ora, immaginando di andare verso la costa ovest del nord America e di guardare in alto, verso il cielo notturno, in una notte di primavera ecco cosa vedremmo.
Ako zamislimo da smo otišli na zapadnu obalu Severne Amerike i da posmatramo noćno nebo, evo šta bismo videli tokom prolećne večeri.
Come una rondine io pigolo, gemo come una colomba. Sono stanchi i miei occhi di guardare in alto. Signore, io sono oppresso; proteggimi
Pištah kao ždral i kao lastavica, ukah kao golubica, oči mi iščileše gledajući gore: Gospode, u nevolji sam, olakšaj mi.
Il mio popolo è duro a convertirsi: chiamato a guardare in alto nessuno sa sollevare lo sguardo
Narod je moj prionuo za otpad od mene; zovu ga ka Višnjem, ali se nijedan ne podiže.
0.68465495109558s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?